台湾は悪口で挨拶
見出し詐欺だと思ったら、
甘いですよ。
教科書に書いてある挨拶言葉は、
「吃飽沒」などの話だと思います。
(直訳は「お腹いっぱいか」だけど、
本当の意味は「お元気ですか」。)
ですが、
若者やおっさんなどは、
ふざけて、
「你怎麼還沒死」
「てめぇ、まだ生きてんのかよ!?」
或いは、
「幹你娘」
「おまえのかあさんとやる」
などの言葉を、
挨拶言葉として使っています。
こんな状況に、
既に慣れていて、
優しい言葉で挨拶すると、
気まずくなるかもしれないと思います。
「幹你娘」という言い方は、
悪口の中でも、
最も酷く、侮辱的な言葉です。
何故なら、
中華文化で、
親孝行は一番大事なことですから。
でも、
皮肉なのは、
それと正反対な罪を犯してしまいました。
-
明日、
僕は中国の共産党が、
話した「一つの中国」について、
書き込みたいと思います。
楽しみにしていてください。
-
KawasemiHamiさん、
ありがとうございました。
http://lang-8.com/kakukangen/journals/16839396912746327042347294167455927244